Сергей Жадан переводит экспериментальные пьесы
В Киеве прошли очередные чтения из серии «Коло нас», которые устраивают режиссер творческой группы «Яра», театра «Ля Мама» в Нью-Йорке Вирляна Ткач, и литературоведы София Рябчук и Светлана Матвиенко.
Прочитанная пьеса войдет в антологию современной американской экспериментальной драмы, составлением которой занимается Вирляна Ткач.
Последняя прочитанная пьеса написана американским драматургом Сэмом Шепардом и рок-панк-звездой Пати Смит в 70-х годах. В украинском переводе, который осуществила Вирляна Ткач вместе с Сергеем Жаданом, пьеса называется «Ковбойська пелька». Помощь Жадана в переводе была особенно ценной, учитывая большое количество ненормативной лексики, которая присутствует в пьесе. На презентации перевод читали Сергей Жадан и Виктория Стах.
Антологию готовят к выходу в издательстве «Основи».
Ранее прошли чтения пьес Сема Шепарда «Город ангелов» и Марии Ирэнэ Форнес «Способ жизни».
ИСТОЧНИК: "Потяг-76"
Публикация: 01 октября 2004