japanese street style
слюнявые хоррор-дети

PROZA.COM.UA
Поиск:
Рассылка (отписаться):
НОВОСТИ КУЛЬТУРА ВИЗИИ ЛИЧНОСТИ КНИГИ СОБЫТИЯ
мнения опросы streetfashion радио энциклопедия библиотека
техновуду, зажигай!

Живой Андрухович и песни Мертвого Петуха

2.11.04,  Киево-Могилянская Академия (Киев) - Презентация новой книги Юрия Андруховича «Пісні для Мертвого Півня». Организаторы: журнал «Потяг-76» и издательство «Лілея-НВ». Модератор вечера: Александр Бойченко.

Если бы с поэтическими книгами Юрия Андруховича поставляли упаковки самых экзотических наркотиков, то любой читатель смог бы познать тот оплетающий Бога транс, в котором Андрухович захлебывается собственной поэзией. Да, Юра безусловный лидер в вопросах прочтения собственных стихотворений. Пишет он их редко, а посему и времени научиться их читать у него полно.

справка
«Пісні для Мертвого Півня» творились пять лет и одержали звание «первого поэтического сборника» Юрия Андруховича, написанного после девятилетнего авторского моратория, в течении которого Андрухович забыл о том, что такое поэтические рифма и ритм. Сборник издан ивано-франковским издательством «Лілея-НВ». Следующей книгой Андруховича могут стать переводы американской поэзии 50-60-х годов, битническую натуру которой украинский мастер боготворит. Всё это дело сверкнет в книге «День смерті пані День».

Сборник «Пісні для Мертвого Півня» - это дорожные поэтические щепотки с украинской землей в кармане. Пускай западной, но приготовленной для броска в глобалистский, масскультовый и где-то рок‘Н‘ролльный контекст. Они меланхоличны, вдумчивы, глубоки. Это поэзии раскаленного болью нейрона. Пускай наивной, где-то надуманной, но ощутимой читателем болью. Она, подобно болезни, заражает объекты чужого внеуркаинского мира, наделяет их всепроникающей печалью, тоской, превращает их в пластиковые банки без метафизики. Метафизика – она в боли.

«Пісні для Мертвого Півня» - это поэзия путешествий в поиске понимания, жажды автора пылать так, чтобы его огонь могли отличить среди многих других.

Андруховича нельзя назвать чисто украинским автором. Скорее, он водит поезда. Он везет в Европу украинский поэтический и идеологический огонь, но возвращается с абсолютно другим заревом – центрально-европейским. В итоге получаем скорее коктейль, но стоит ли говорить об этом в негативном ключе?

Андрухович как писатель талантлив и является именно тем типом переходного человека, который уже вроде бы поглощен холодными духами Европы, но в нем всё ещё остались тосковать горные существа Карпат – духи украинской земли. По крайней мере, это суждение ещё актуально в контексте разговора о его поэзии.

***

Uriy Andryhovich
Юрий Андрухович (Фото: Н.Машарова)

Uriy Andryhovich
Юрий Андрухович (Фото: Н.Машарова)

Alexander Boychenko
Александр Бойченко (Фото: Н.Машарова)

Uriy Andryhovich
Юрий Андрухович (Фото: Н.Машарова)


Uriy Andryhovich
Юрий Андрухович (Фото: Н.Машарова)

Alexander Boychenko
Александр Бойченко (Фото: Н.Машарова)

Alexander Irvanec
Александр Ирванец (Фото: Н.Машарова)

Alexander Irvanec
Александр Ирванец и Андрей Бондарь (Фото: Н.Машарова)

Анатолий Ульянов
Публикация: 03 ноября 2004