![]()
|
-Господин Роберт, что вам нравится из русской фантастики? -Я не очень хорошо с ней знаком, но что-то читал. Мне нравится «Мастер и Маргарита», нравится Римский-Корсаков… -Господин Роберт, как пишутся короткие рассказы? -Ты придумываешь проблему, которую должен решить герой. Он предпринимает какое-то действия, и все становится лишь хуже. Он снова пытается выйти из сложной ситуации, и на этот раз, ситуация становится практически безысходной, куда хуже былого. Но тут он задумывается и вспоминает что-то, о чем автор сказал в самом начале рассказа. Это что-то было малозаметным, но важным. Герой вспоминает эту мелочь и решает все свои проблемы. Это простая формула – стандартная для научной фантастики. Теперь вы знаете все мои секреты.
*** Роберт Шекли – священная корова «Портала-2005», посему встречи с ним ждали многие. Колизей Торгово-Промышленной Палаты был заполнен до верхов, читатели, писатели, журналисты – все смотрят, улыбаются, ждут прикосновения к великому. Рожденный в 1928 году, господин Роберт успел стать не только известным писателем, но и человеком-эпохой, культовым фантастом, на чьих книгах выросло не одно поколение. За его спиной более 100 романов и рассказов, соавторство с другими монстрами от фантастики – Р. Желязны и Г. Гарисоном. Приезд Шекли равносилен приезду The Beatles. Другой известный писатель Сергей Лукьяненко позже расскажет: - Сегодня утром я завтракал рядом с Робертом Шекли. Сижу, ем спокойно, и думаю – господи, да если бы мне десять лет назад сказали, что я буду завтракать с самим Шекли…
И, тем не менее, официальные встречи не предполагают никаких откровений – обычный творческий вечер с сакраментальными вопросами взволнованных читателей «А над чем вы сейчас работаете?» или «Откуда к вам приходит вдохновение?». Звучат сдержанные ответы мэтра, глаза парализуют вспышки фотоаппаратов, а на фоне… …на фоне, господа, разверзалась рекламная компания переводчиков. Сначала слова Шекли переводил один мальчик – переводил хорошо, быстро, даже порой слишком быстро, но достоверно. А фотоаппараты же клацают! Соблазн-то какой, понимаете?! Мальчика прогнала пожилая девочка. Теперь Шекли переводила она. Переводила хуже, но очень радовалась, попадая в кадр очередного фотографа. На этом шоу не закончилось, девочку сменил «Мистер английский язык» - герой дня вчерашнего. Все надеялись, что после вчерашней лажи, он поступит разумно и покончит жизнь самоубийством, но нет – парень пришел и снова едва переводил вопросы\ответы, едва понимал то, что ему говорят, едва вообще мыслил, судя по всему. Полагаю, посетители «Портала» должны попросить организаторов действа публично утилизировать подобный человеко-мусор на следующем конвенте. В итоге, переводчиками Шекли стали некоторые господа из зала. Впрочем, всё это скучные и не важные моменты встречи. Произошло гораздо большее. И это большее, на самом деле, – главное.
В Украине есть одно издательство, «Зелений Пес» называется. Руководят им на вид сюрреалистические братья-близнецы Капрановы. Братья Капрановы – своего рода флагманы украинского книгоиздания в области фантастики. Именно на их плечах лежит издание фантастики на украинском языке, каковой, до их прихода, в нашей стране практически не издавалось. Эти замечательные братья зашли перед самым «Порталом-2005» в книжный магазин, дабы запастись книгой Шекли. Для автографов так сказать. И выяснилось, что в стране нашей книги таковой не издавалось. На полках один российский импорт. «Плохо», подумали братья Капрановы. Пришлось звонить литературным агентам Роберта Шекли и договариваться об издании первого легального перевода его произведений на украинском. «Класс, теперь и у нас будет, державною мовою» - с радостью вздохнет довольный читатель.
Но это ещё не все. Братья Капрановы – идейные национально сознательные партизаны украинского книжного рынка, который, по их твердому убеждению, оккупирован Россией, её книгой и капиталами. Именно в силу своей партизанской сущности, Капрановы выбили у литературных агентов Шекли дополнительное право издать только те вещи мэтра, которые ещё не переводились на русский язык. Вот оно – новое, радикально-партизанское лицо украинского книгоиздания в условиях засилья иностранного капитала на родном рынке. Новость сия была встречена бурными аплодисментами зала. Встреча с Сергеем Лукьяненко
Нужно понимать, что после 2004 года встречи читателей с Сергеем Лукьяненко представляют акт массирования жутко скучной мозоли. Дело, конечно, в экранизации «Ночного Дозора», обсуждение которой всегда выходит на передний план на любой презентации с Лукьяненко, и оттесняет разговор, собственно, о самой литературе. Ну не понимают поклонники книги, что кино – это абсолютно другой язык, абсолютно отличное от литературы пространство, где свои кисти, свои художники и свои правила. Писатель Генри Лайон Олди некогда говорил: «Если бы киношники делали экранизации романов точь-в-точь по книге, то у нас было бы не кино, а сплошные кино-провалы и скука». Лукьяненко же в сто первый раз пояснял: «Моё творение – книга. Кино – творение, в первую очередь, режиссера, и если он талантлив и является личностью, то непременно перетянет одеяло на себя и нарисует картину, соответствующую его виденью. Я это поддерживаю. На корабле должен быть только один капитан…». «Но получился же ширпотреб!» - не унималась критикесса из зала. К слову, немного пафоса: ширпотреб «Ночной Дозор» по Сергею Лукьяненко в ближайшее время будет показан приблизительно в семидесяти (70!!!) странах мира. Третью часть «Дозора» будут экранизировать в Голливуде, который сразу после выхода части первой набросился с молитвой и радостной слюной на революционную съемочную группу Тимура Бекмамбетова. Фильм «Ночной Дозор» стал первым масштабным российским блокбастером, открывшим для мира и капиталов невостребованную ниву – российскую фантастику. После появления картины, жадные инвесторы почуяли запах денег, и начали заливать свои миллионы в российские киностудии и киноиндустрию, что привело к её оживлению и началу стремительного развития.
Вот и всё. Миссия выполнена. Позитивное оплодотворение произошло, о чем ещё говорить? Какая к черту достоверность? Похлопайте, улыбнитесь, сядьте. Вообще, господа, Сергею Лукьяненко нужно помочь. Кто-то должен подарить ему специальный пульт управления для таких вот творческих вечеров. Каждый раз, когда очередной умник будет спрашивать о «Ночном Дозоре» и его несоответствии книге, Сергею достаточно будет нажать всего одну кнопку и «БАХ!» - у вопрошающего разрывается голова – истинное эстетство. «Пентакль» Практически канонизированные ежегодные звезды украинской фантастики Марина и Сергей Дяченко, Генри Лайон Олди и Андрей Валентинов презентовали свой долгожданный проект – книгу «Пентакль», написанную друг с другом в соавторстве.
А. ВАЛЕНТИНОВ: «Идея написать такую книгу появилась из-за ощущения, что все мы очень разные авторы. Мы решили соединить то лучшее, что есть у каждого из нас – у кого-то фэнтези, у кого-то мир ангелов, у кого-то Украина 18-го века и т.д. Идея рождалась в желании превозмочь самих себя, соединить несоединимое» Д.ГРОМОВ: «А.Валентинов предложил написать что-то панукраинское. Собрать пять украинских фантастов, и реализовать этот мега-проект…» А.ВАЛЕНТИНОВ: «Идея похожа на идею Советского Союза. Все это дело заварили всего четыре республики, но планы были на весь мир, потому и земной шар на гербе… Я хотел собрать сначала пять авторов, а затем и всех фантастов. Написать роман на четыре человека, затем на четырнадцать, потом на двадцать восемь…» Д.ГРОМОВ: «Мы оговорили общую концепцию – единство времени, единство места, и несколько мифологический взгляд на действительность» О.ЛАДЫЖЕНСКИЙ: «Нас очень интересует тема украинской мистики. Понимаете, как только на украинском тематическом материале пробиваются мистические акценты, наша современная отечественная литература впадает в дичайшую провинциальность и шароварщину. То есть, украинская мистика до сих пор, в 21-веке «садок вишневий коло хати, а поруч дідько волохатий». Исключительно шаровары, казак, понимаете? А на дворе уже компьютеры и вертолеты. Меня страшно интересовало, можно ли работать с тематическим материалом украинской мистики на современном материале. Что делает украинская ведьма сейчас? Как возникают заколдованные места? Нас интересовало, можно ли вылезти из шаровар, надеть джинсы и посмотреть, что есть мистического вокруг нас…» Публикация: 16 апреля 2005
Материалы по теме:
|